Using my yellow tail
I yellow-swam
From the Yellow River
As a yeast of the yellow peril
Against the yellow alert
In yellow journalism
With a yellow hammer
And a yellow sheet
I yielded to the yellow metal
At a yellow spot
¼ million yards away from Yellowknife
People call me yellow jack
Some hailed me as a yellow dog
When I yelped on my yellow legs
To flee from the yellow flu
Speaking Yerkish[1] like a yellow warbler
I have composed many yellow pages
For a yeasty yellow book
To be published by the yellow press
Don’t panic, I yell low.
[1] An artificial language developed for experimental communication between humans and chimpanzees.
Immigration
To escape from the tyrannical logic
Of your mother tongue
You wandered, wandering
Through earth’s length and breadth
Subjecting your old self to another syntax
A whole set of grammatical rules
Strangely new to your lips and tips
To expand the map of your mind
Far beyond your home and haven
Yet in the meantime it becomes colonized
By all the puzzling paradoxes
Of this chosen language, for example:
Quicksand can be very slow
Boxing rings are in fact square
And a guinea pig is neither a pig
Nor is it from Guinea
Migrating
The cold night is like the tide
Surging from beyond the horizon
You are tired of flying
While the twigs at the bank are full of thorns
O Bird, where are you going to perch?
Can you keep flying until day breaks?

Yuan Changming grew up in an isolated village, started to learn the English alphabet at age nineteen and published monographs on translation before moving to Canada. Working part time as a produce clerk, Yuan currently edits Poetry Pacific with Allen Yuan in Vancouver. Credits include eleven Pushcart nominations, ten chapbooks and appearances in Best of the Best Canadian Poetry (2008-17), and Best New Poems Online, among 1,839 others across 46 countries. In early 2021, Yuan served on the judging panel for Canada’s 44th National Magazine Awards in the poetry category.